Не дари подарков дорогих,
У меня нет радости от них.
Ты слова любьви мне повтори,
Утренние росы подари.
Подари мне майскую грозу,
На ветру шумящую лозу,
Чистоту речных, прохладных струй,
Свой, всегда желанный поцелуй.
Подари цветной узор степей,
На озёрах стаи журавлей
Чистый воздух улиц городских,
Нежность, красоту сердец людских.
Подари мне сад в лучах зари,
Звездное сиянье подари,
Белые, пушистые снега,
Изумрудно-яркие луга.
Не нужны мне жемчуг и алмаз,
Жизнь пускай одарит счастьем нас!
Трелью соловьинною в лесу,
Розою вплетенною в косу,
Подари в полях цветенье ржи,
В быстром танце вихрем закружись,
Нежность не скупись мне подарить,
Буду я всегда тебя любить.
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 9311 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПРекрасное признание. Комментарий автора: Спасибо Женя!Нашим Женам и любимым нравятся слова признагия их красоты, ума и любьви. надо только доказывать это своими делами. подтверждающими эту любовь и уважение. Удачи тебе женя в твоем творчестве. Да пошлет Господь свое благословение и на тебя С уважением.
Дудка Надежда
2011-06-22 07:04:52
Очень красиво.Благословений Вам и Вашей семье.
Спасибо. Комментарий автора: Надюша! Спасибо Вам преогромнейшее. Надеюсь, что у Вас всё хорошо.Дай Боже и дальше в вере и надежде Жить и творить хваля Господа нашего. Творческого настроения и всех благ. С уважением.
Ирина Фридман
2011-06-23 06:49:09
Здорово! Храни вас Бог. Комментарий автора: Спасибо Ирина.Да лагословит и Вас Господь в ваших трудах.С уважением.
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?